京剧 | 戏剧网 - 保护和传承中华民族戏剧文化
你的位置:首页 > 京剧 » 正文

在国外,没有人敢在英国投票中获得第二名。

发布时间:2019年07月01日 16:43:39

作品分类:第一  第二  要是  国外  京剧  外国人  他们  了解  文化  演出  

说到在京剧猴子戏中唱得好的外国人,如果英国的人格法则排在第二位,估计没人敢排在第一位。在国内外著名的音乐会上,他没有表演他最好的猴子表演,而是唱了《赵氏孤儿》他说,“和旧身体竞争仍然很困难。”

这位出生在伊朗和英国的电脑大师曾经是一名三维动画制作人。1993年,他碰巧在英国观看了北京京剧团的演出。从那以后,他开始了他不同寻常的生活。32岁的格法来到中国,和几岁的孩子一起学习歌剧。格法不仅成为第一个在戏曲学校完成所有课程的外国人,还在第二届北京国际京剧业余比赛中获得了金龙奖。他成立了自己的国际猴王剧团,在世界各地演出和交流多次。

与喜欢京剧的普通持票人不同,格法在越来越了解京剧的同时,开始安排自己扮演另一个兼职角色——京剧推广大使。他说:“我是外国人,当我和外国人说京剧时,他们更容易接受我。”为了让外国人更好地理解京剧,他把京剧《孙悟空》改编成了英文版,每次演出他都会找几个普通的外国人在剧中扮演小角色。

迷恋京剧18年后,格法对京剧的传播有自己的理解:“外国人喜欢看京剧,京剧美丽活泼。当他们表演时,他们鼓掌,但当他们问时,他们不明白。因为京剧是中国文化,没有对文化的理解,就不可能理解京剧。我可以用英语向他们解释这是否是他们通常使用的英语。”格法说,向外国人解释京剧不能是文字的翻译。三国戏中有曹操、周瑜和诸葛亮,英国历史上也有类似的历史人物。我可以通过向英国人解释这个类比来帮助他们理解三国歌剧。”Gefa认为,那些向外国人介绍自己文化的人必须对这两种文化都有深入的了解。“否则,这就没有意义,也没有意义。”

 

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top