京剧 | 戏剧网 - 保护和传承中华民族戏剧文化
你的位置:首页 > 京剧 » 正文

浙江京剧团团长翁郭盛将率领“全国最佳武术团”赴美国演出。

发布时间:2019年07月01日 16:54:19

作品分类:最好  演出  全国  京剧  文化  翁国生  方式  武戏  我们  国人  

下雪了,夜很白。

窗外已经零下,但是浙江和北京的排练厅充满了热情。前滚和后滚都在飞来飞去,军校学生的衣服都被汗水湿透了。

上台一分钟,下台三年。几天后,浙江京剧团团长翁郭盛将带领“全国最佳武术团”,带着“孙悟空、齐天大圣”、“换脸”、“卓别林学京剧”去洛杉矶和拉斯维加斯出差。

多么荣幸啊!2010年11月16日,《中国京剧》被列入人类非物质文化遗产代表作名录。“京剧的成功应用实现了中国人、浙江人和北京人期待已久的愿望。”翁·郭盛的眼里闪着泪光。让京剧走向世界,成为翁郭盛新年最大的愿望。

与过去有很大的不同,这次浙江和北京改编并加工了武侠片,并将其重新整合成一部精品。翁郭盛认为,这是让独特的浙江京剧武术出柜的好办法。至少外国人听京剧时不会不知所措,比如这次推出的“卓别林学京剧”。此外,真正的文化交流不是你看我做你看我做的简单模式,而是我们一起行动向不同国家的人们展示。

翁郭盛说,这种外出方式就像是用供应的材料加工。当对方要求我们这么做时,我们销售中国文化产品,传播中国文化。“出去后,我不仅培训了表演团队,还提高了浙江和北京人的知名度。”翁郭盛谈得最多的是他把中国京剧带到国外走向世界的想法和经验:京剧作为中国文化的精髓,是中国文化的载体之一,把京剧搬上世界舞台也是重建中国文化信心的一种方式。

翁郭盛直言不讳地说,事实上,许多人并不知道,早在19世纪,京剧足迹就来到了欧洲和美国,而在20世纪30年代,它甚至进入了欧美主流社会的视野。梅兰芳访美苏联在西方舞台上造成裂变效应,促进了西方现代主义戏剧的转型。熊十翼将京剧《红猪鬃和凶马》翻译成英文戏剧《王宝钏》在伦敦国家剧院上演,引起了大规模的流亡。因此,京剧在海外拥有众多粉丝和广阔的演出市场。“人类世界非物质文化遗产”的标志为这个国家的精髓增色不少。

“就像瓶装威士忌加茅台一样,我们的改编是用中国最传统的戏剧手段来展示外国戏剧主题。”外国人对浙江北京尝试的古希腊悲剧《俄狄浦斯王》很熟悉,但京剧《俄狄浦斯王》的表演风格外国人还没有见过。对中国人来说,他们看过很多京剧,但他们不熟悉《欧弟王》的内容。因此,它是一种“美”,是一种在融合和吸收两种文化的同时不迷失自我的走出去的方式。

接下来,翁郭盛将继续去英美日德等国的大学讲课,展示“京剧精华”,传播京剧文化。随着国内文化体制改革的不断深化和完善,中国文化巨人走向海外的渠道将更加畅通翁郭盛坚信,烙有“中国创造”印记的浙江京剧也将更加丰富多样,成为献给世界文化盛宴的中国文化精品。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top