京剧 | 戏剧网 - 保护和传承中华民族戏剧文化
你的位置:首页 > 京剧 » 正文

四年来,孙平已经将100部京剧经典翻译成英文,共翻译了18本书。今年还将出版十本书。

发布时间:2019年07月01日 16:37:50

作品分类:十八  今年  还要  翻译  经典  已经  京剧  文化  孙萍  艺术  

她是京剧表演艺术家,耶鲁大学客座教授,匈牙利佩托菲大剧院特邀导演,中西文化交流繁忙的使者,中国人民政治协商会议全国委员会委员,全国青年联合会常务委员会委员,中国人民大学国家歌剧研究中心执行主任。她的名字叫孙平。中国京剧剧院一级国家演员。自2003年当选CPPCC委员以来,她提出了数十项建议,包括“京剧走进课堂”、“加强志愿服务立法”、“设立两岸青年交流基金”...在讨论和提出建议方面取得了显著的成就。谈到过去几年的工作表现,孙平笑了,但语气中充满了自豪。“这是我应该做的。”

京剧是第一位的。

文化是如何走出去的?起点在哪里?孙平选择了京剧。“京剧有出去的能力。外国人有能力接受京剧。他们应该以京剧为文化走出去的先导,带动其他相关文化艺术走出去,”孙平说。

“外国人会发现学习汉语既无聊又困难。当我们以艺术形式——京剧——展示汉字背后的故事时,他们会发现它非常美丽和精彩。”孙平告诉《北京评论》。由于对京剧的极度热爱,孙平创造性地将京剧与西方戏剧和交响乐结合起来,将中国文化的精髓推向欧美艺术舞台,使欧洲人认识到中国京剧的美。

外国观众可能不完全理解京剧的深刻内涵,但孙平认为京剧所展示的中国艺术之美是毋庸置疑的。孙平说:“演出前对剧目、角色和文化知识的解释,以及演出后的互动,都有助于外国观众理解京剧和中国文化,从而将不同的文化更紧密地联系在一起,取得良好的效果。”。

作为中国传统文化的代表,京剧要实现长远发展。委员会成员孙平建议“素质教育应该从基础教育阶段开始,必须从中小学开始”她建议在中小学课程中增加京剧艺术选修课,为青少年京剧基础教育开发京剧剧目创作,举办一些全国青少年京剧表演,增加“青少年京剧”等项目,并鼓励社会资本建立“青少年京剧基础教育基金会议”。

文化外交

作为京剧演员,孙平仍在教育部门工作。作为文化、外交和教育三个部门的成员,她在文化和公共外交议题上有更多的发言权。

七八年前,她提出了“文化国防”的概念,并提出“传统文化是中国文化国防的长城,京剧文化是长城的坚实金砖”她呼吁在国际交流与合作中加强“软实力”,建设文化国防。随着文化公共外交去年被写入“十二五”规划,并成为国家整体外交的一部分,孙平觉得自己更有责任感。

去年6月,她在北京外国语大学成立了北京外国语大学艺术研究所。其中一个重要项目是100部京剧经典英译项目。孙平说她已经把100部京剧经典翻译成英语四年了,一共翻译了18本书。今年还将出版10本书,约200万字。她想把每部戏剧的剧本、每部戏剧的介绍和欣赏,以及她欣赏的戏剧的文学和音乐翻译成英语。她认为,用不了多久,关于中国优秀文化的书籍就会被放在外国大学和国家图书馆的书架上。

孙平说,16世纪意大利传教士利玛窦一生中只做了一件事,那就是通过知识的交流和传播,他追求中西文化的相互理解和融合。"当我们的文化过时,我们需要利玛窦的沟通精神."

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top