京剧 | 戏剧网 - 保护和传承中华民族戏剧文化
你的位置:首页 > 京剧 » 正文

京剧不是“京剧”,而是“鞠婧”

发布时间:2019年07月01日 16:04:24

作品分类:不是  京剧  文化  贸易  国际  战略  opera  院长  认为  歌剧  

伦敦,9月19日(记者程琦)——京剧作为中国文化的精髓,一直被称为“京剧”。9月15日,在伦敦举行的“2015中英创意产业与文化贸易论坛”上发布的《京剧百部经典简介标准译文(中英文版)》正式将京剧命名为“鞠婧”。

"京剧在对外文化交流和文化贸易中发挥着非常重要的作用."京剧导演李恩杰认为,“京剧”的英译不能反映京剧深厚的文化背景。“京剧”在一定程度上混淆了京剧和西洋歌剧。

国家国际文化发展战略研究所执行副总裁李嘉珊透露,早在2011年,国家国际文化发展战略研究所就组织专家从文化贸易、语言文化、语言学、翻译学等角度讨论这个问题。各个领域的专家学者认为,将京剧英文名称翻译成“鞠婧”是一项彻底的改革,可以正确传达京剧精髓的内涵,准确展现中国文化的特色,对推动京剧的国际传播有较大的作用。

作者:程琦

jingju 

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top